DRM = MERDE

Merci à Jco de m’avoir fait découvrir cette vidéo:

La vidéo vient bien de David Berlind l’executive editor of ZDNet. Le texte de la vidéo est ici, et la traduction en français sur lestelechargements.fr

Souvenez-vous, il ne faut pas dire DRM (Digital Right Management) mais CRAP (Contenu, Restriction, Annulation et Protection). Allez je lance dans une traduction, en français on peut utiliser un rétro acronyme récursif: MERDE (Merde Encombre Restreint Détruit Empêche) qui dit mieux?

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.